16 Sie geben vor, Gott zu kennen, aber in den Werken verleugnen sie ihn und sind greulich und ungehorsam und zu jedem guten Werke unbewährt.
16 Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от Него, като са мръсни и непокорни, неспособни за каквото и
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
И дадоха ми жлъчка за ядене, И в жаждата ми ме напоиха с оцет.
Sie geben mir die Frequenzen zum Deaktivieren der Verteidigung der Erde.
Ти ще ми дадеш честотите, по които се стига до Земята.
Ich wusste immer, hier würde es nichts für Sie geben, außer Leid und Tragik.
Винаги съм знаел, че чакат само болка и мизерия.
Ich will die Krone zunichte, zunichte, zunichte machen, bis der komme, der sie haben soll; dem will ich sie geben.
Аз ще я катурна, катурна, катурна, та и това няма да трае, докле дойде оня, комуто принадлежи; и нему ще я дам.
Ich würde mein Leben für sie geben.
Бих дал живота си за тях.
Ich schlage vor, Sie geben mir, was Sie mir schulden, oder es passiert was.
Дайте каквото ми дължите, иначе "всичко е възможно".
Sie geben mir noch eine Chance?
Ще ми дадеш още един шанс?
Sie geben mir Neo oder wir werden alle sterben, hier und jetzt.
Предаваш ми Нео или всички умираме тук и сега.
Sie geben den Indianern damit ihre Geschichte zurück.
Можете да върнете тази история на потомците й.
Sie geben mir eine Marke dafür, dass ich ein Ratte bin?
За какво, да ти бъда доносник? Не.
Na ja, das Gute an der Mafia ist, sie geben einem immer eine zweite Chance.
Да, хубавото на мафията е, че с нея винаги има втори шанс.
Ich gehe vor, Sie geben mir Deckung.
Аз ще го хвана. Пази ми гърба.
Sie geben ihr Bestes, um ihn zu retten.
Правят всичко възможно за да го спасят.
"Sie geben mir Hausaufgaben und erwarten, dass ich sie allein löse."
Дават ми домашни и очакват сам да ги пиша.
Sie geben sich nur große Mühe, eins zu sein.
Просто много упорито се опитваш да бъдеш.
Sie geben erst auf, wenn du für das büßt, was du getan hast.
Няма да се откажат, докато не платиш за греховете си.
Und sie geben erst Ruhe, wenn sie eine bekommen.
И няма да спрат, докато не я вземат.
Sie geben sich als Menschen aus, die vor Jahrhunderten lebten.
Правят се на хора отпреди стотици години.
Sie geben widerwillig zu, dass er tolle Arbeit leistet.
Неохотно признават, че се справя много добре.
Sie geben dir 24 Stunden, um das Land zu verlassen.
Давам ти 24 часа да напуснеш страната.
Sie geben sich als unsere Leute aus, wir sind ihnen ausgeliefert.
Представят се за органи на реда. Попадат право в капана им.
Sie geben mir einen Monat ohne Angriffe.
Дай ми един месец без нападки.
Und willst du sie geben in Israels Hände?
ще ги предадеш ли в ръката на Израиля?
Diese Informationen werden nur verwendet, um Ihre spezifische Anfrage zu erfüllen und Sie für unsere Service-Mailing-Liste zu registrieren, es sei denn, Sie geben uns die Erlaubnis, sie auf andere Weise zu verwenden.
Тази информация се използва само за изпълнение на конкретната Ви молба и за подписване за нашия пощенски списък с услуги, освен ако не ни разрешите да я използвате по друг начин. Бисквитки / Проследяване
Sie haben einfach die Anreize, die sie gegenüber der Realität blind machen, und sie geben uns Ratschläge, die völlig einseitig sind.
Те просто имат подбуди, които ги карат да бъдат слепи за реалността, и дават съвети, които са по същество предубедени.
Sie geben uns nicht einfach nur Worte oder Bücher darüber.
Те не ни дават само книги и слова за това.
Sie geben ihn in Ihre Suchmaschine ein, und Sie erstellen das Gegenmittel für diese Bedrohung.
Можете да го сложите в търсачката си, и да създадате лекарството за лечение срещу заплахата.
Diese Geräte vor mir nennt man Kaoss Pads und sie geben mir die Möglichkeit, viele verschiedene Dinge mit meiner Stimme zu machen.
Тези неща пред мен се наричат Kaoss Pads и ми позволяват да правя много и различни неща с гласа си.
Sie geben mir einen Raum, in dem ich die tiefste Wahrheit meiner Existenz ausdrücken kann.
Вие сте изградили атмосфера, която позволява да изразя най-съкровената истина за това кой съм аз.
Sie geben ihr Blut, ihren Schweiß und ihre Tränen, um die Vision ihrer Anführer zu verwirklichen und wenn man sie fragt: "Warum sollte man das tun?
Те ще ни дадат своята кръв и пот и сълзи, за да видят как визията на техния лидер оживява и когато ги попитаме: „Защо бихте направили това?“
Diese Ergebnisse sind, glaube ich, sehr schlagkräftig. Sie geben vielen Menschen neue Hoffnung und Wahlmöglichkeiten.
Мисля, че тези открития са много значими, и дават на много хора нови надежди и нови избори.
Sie geben ihr Bestes. Aber sie tun das, was man ihnen aufgetragen hat,
Правят това, което могат. Но те правят това, което им е казано
Und unter seiner Hand waren: Eden, Minjamin, Jesua, Semaja, Amarja und Sechanja in den Städten der Priester, auf Treu und Glauben, daß sie geben sollten ihren Brüdern nach ihren Ordnungen, dem jüngsten wie dem ältesten,
А под него бяха, в градовете на свещениците, Еден, Миниамин, Исус, Семаия, Амария и Сехания, на които бе поръчано да раздават на братята си според отредите им, както на големия, тъй и на малкия,
Man kann nicht Gold um sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
Не може да се придобие със злато; И сребро не може да се претегли в замяна с нея.
Alle Züchtigung aber, wenn sie da ist, dünkt uns nicht Freude, sondern Traurigkeit zu sein; aber darnach wird sie geben eine friedsame Frucht der Gerechtigkeit denen, die dadurch geübt sind.
(защото не можаха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще се убие с камъни";
3.2013020515442s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?